Keine exakte Übersetzung gefunden für محل الورد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محل الورد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • <1952. Hong-Kong. Rose blanc salon de coiffure>
    "عام 1952. "هونغ كونغ محل "الوردة البيضاء" للحلاقة
  • < a dirigé le Salon de coiffure Rose Blanc.>
    (في المنفى في "هونغ كونغ"، (الموس .أدار محل "الوردة البيضاء" للحلاقة
  • En ce qui concerne l'évaluation des incidences locales des changements climatiques, plusieurs communications mentionnent les techniques de réduction d'échelle, en particulier s'agissant des modèles climatiques régionaux et des statistiques.
    وفيما يتعلق بتقييم آثار المناخ على الصعيد المحلي، ورد وصف لتقنيات خفض حجم نماذج المناخ، ولا سيما النماذج المناخية الإقليمية وخفض حجم الإحصاءات، في عدد من التقارير.
  • Toutefois, sans assurance externe indépendante d'un type ou d'un autre, ces systèmes manquent de crédibilité, en particulier pour les entreprises dont les états de service laissent à désirer.
    ولكن وبدون ضمانات خارجية مستقلة من نوع ما فإن هذه النظم تظل تفتقر للموثوقية خاصة بالنسبة للشركات التي يعرف عنها أن أداءها محل أخذ ورد.
  • Les produits et services du FENU relevant de ces deux catégories de services sont décrits plus haut.
    ورد في محل سابق من هذه الوثيقة بيان للمنتجات والخدمات التي يقدمها الصندوق في مجالي عمله.
  • L'amendement de mars 2004 à la loi relative au financement politique dispose que des aides seront accordées aux partis qui respectent le ratio public de 30 % de candidatures féminines au niveau des circonscriptions locales comme le prescrit la loi sur les partis politiques.
    وتعديل قانون الصندوق السياسي، الذي صدر في آذار/مارس 2004، ينص على تقديم الإعانات المالية للأحزاب وفقا لنسبة التسمية العامة البالغة 30 في المائة بشأن النساء المرشحات في الدوائر المحلية كما ورد في قانون الأحزاب السياسية.
  • Ils n'étaient pas des coordonnateurs spéciaux, et ne sauraient se substituer ou remplacer des mécanismes existants au sens du Règlement intérieur de la Conférence.
    فهم ليسوا منسقين خاصين، وبالتالي فهم لا يحلون محل الآليات القائمة، حسبما ورد في النظام الداخلي للمؤتمر.
  • Une autre évolution positive a été la mise au point définitive à la fin de juillet du document de fond pour la réforme de l'administration locale comme cela a été mentionné dans l'exposé.
    وكان من التطورات الإيجابية الأخرى، في تموز/يوليه، اكتمال إعداد الوثيقة الإطارية لإصلاح الحكم المحلي، على نحو ما ورد خلال الإحاطة الإعلامية.
  • Les pays dont le nom suit ont fourni des données pour toutes les catégories du PIB outre les prix de tous les biens de consommation à partir desquels les volumes du PIB ont été ensuite imputés, à savoir Angola, Burkina Faso, Cap-Vert, Comores, Djibouti, Gabon, Guinée, Guinée-Bissau, Lesotho, Libéria, Maldives, Maroc, Mauritanie, Namibie, Ouganda, République démocratique du Congo, Rwanda, Sao Tomé-et-Principe, Soudan, Swaziland, Togo et Zimbabwe.
    مسائل يُحتمل طرحها بشأن البيانات المتعلقة بالناتج المحلي الإجمالي والسكان: ورد في التقرير العالمي تنبيه واضح جدا موجه إلى مستخدمي البيانات بشأن مقارنة البلدان عن طريق نواتجها المحلية الإجمالية أو القياسات المحسوبة على أساس نصيب الفرد.
  • S'agissant de la doctrine de l'épuisement des recours internes à laquelle fait référence le Gouvernement des États-Unis dans ses observations, le Groupe de travail rappelle que, comme il l'a expliqué récemment dans son rapport à la Commission des droits de l'homme pour 2006, «la Commission (…) n'a jamais souhaité que la doctrine de l'épuisement des recours internes s'applique aux activités du Groupe de travail en tant que critère de la recevabilité des communications» (E/CN.4/2006/7, par. 11).
    وفيما يتعلق بمبدأ استنفاد وسائل الانتصاف المحلية الذي ورد ذكره في بيان حكومة الولايات المتحدة، يذكّر الفريق العامل بأن اللجنة، كما جاء في التوضيح الذي أورده الفريق في تقريره الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان لعام 2006، "لم تزمع إطلاقاً تطبيق مبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية على نشاط الفريق العامل كمعيار لقبول البلاغات" (E/CN.4/2006/7، الفقرة 11).